Laikmetīgās dejas izrādes / Manu acu tulkojums un FAUX PAS (piezīme nevietā)

Abas izrādes notiek viena pēc otras ar aptuveni 20-25 minūšu pārtraukumu starpā!

Manu acu tulkojums

Horeogrāfija: Alise Madara Bokaldere
Muzikālais pavadījums: Ilona Dzērve, Asnate Rancāne, Aurēlija Rancāne
Vizuālais dizains: Zane Priede
Tērpu māksliniece: Berta Vilipsone
Gaismu mākslinieks: Ainis Žīgurs
Producente: Laine Pole
Dejo: Jana Jacuka, Laura Kušķe

Izrāde ir vērotāja redzējums par blakusesošajiem. Kas tiek uztverts, tas tiek pamanīts. Pamanītais tulkots no redzētā uz verbāli izteiktu redzējumu, uz diviem dejotājiem, kas šo vēstīto tulkojumu pārvērš kustībā.
Mēs visi pazīstam prieku un visi pazīstam arī skumjas. Mums tās ir saprotamas. Mēs tās pieņemam. Bet kas notiek tad, kad vairs pašam nav saprotams, kādēļ tās mūs apciemo? Cik ilgi mēs šo viesi pieņemam un paciešam, un pavedinām uz ilgāku palikšanu? Kad šī kontrole pazūd? Par sāpēm, par smagumu, par izmisumu. Izrāde ir balstīta tajā, ko es redzu. Kā meita, kā draugs, kā paziņa, kā nepazīstams cilvēks. Tas, ko es spēju uztvert, pati tajā nekāpjot. Pamanītais tulkots no redzēta uz izteiktu.

FAUX PAS (piezīme nevietā)

Horeogrāfija: Jana Jacuka
Māksliniece: Estere Betija Grāvere
Mūzika: Miķelis Putniņš
Gaismu mākslinieks: Niks Cipruss
Dejo: Laura Gorodko, Aleksejs Smolovs

FAUX PAS (Piezīme nevietā) ir laikmetīgās dejas un cirka simbioze, kurā savijas trauslas metaforas par divu cilvēku privāto, citiem neredzamo attiecību pusi, kavējoties atmiņās par to, kas reiz ir bijis. Izrādes izpildītāji izmanto Sīra ratu, kas kļūst par jaunu līdzekli stāsta un iztēles rosināšanai.

 
Nav gaidāmo pasākumu